Daisy Edgar-Jones is op wereldtournee. Terwijl de 24-jarige acteur de wereld rondreist om haar vele projecten te promoten, veranderen haar personages ook vaak geografisch. Alleen al het afgelopen jaar demonstreerde Edgar-Jones drie verschillende Amerikaanse accenten, uiteraard vóór haar doorbraak als Marianne in het Ierse 'Normal People'. Haar scala aan dialecten heeft er dus voor gezorgd dat velen niets wisten over Edgar-Jones' eigen afkomst - misschien een teken van goed werk.
'Ik heb mijn hele leven geoefend.'
Edgar-Jones werd in Londen geboren uit Noord-Ierse en Schotse ouders. Dus hoewel ze van nature een Engels accent heeft, was ze bekend genoeg om het Ierse accent over te nemen dat vereist is voor 'Normal People', de bewerking van Sally Rooney die zich voornamelijk in Dublin afspeelt. 'Ik ben opgegroeid in een huis vol accenten: mijn moeder komt uit Noord-Ierland, mijn vader is Schots en ik ben opgegroeid in Londen. Mijn opa heeft een tijdje bij ons gewoond en had een heel sterk Iers accent', vertelt ze in een interview met NME. 'Dus ik heb mijn hele leven geoefend, [hoewel] niet met opzet natuurlijk.'
Na 'Normal People' stak Edgar-Jones de vijver over. In de body-horrorfilm 'Fresh' heeft ze een vrij algemeen Amerikaans accent, hoewel haar personage in Portland, OR woont. 'Onder de vlag van de hemel' vereiste echter specificiteit. In de true-crime-serie portretteert Edgar-Jones Brenda Lafferty, die in de jaren zestig opgroeide in een mormoonse familie in Idaho en later naar Utah verhuisde. Om het accent ingewikkelder te maken, streefde Lafferty naar journalistiek en had ze dus geprobeerd een neutraal effect op haar stem te forceren.
Edgar-Jones was vastbesloten om de subtiliteiten vast te leggen. ‘Ik denk dat het een personage echt informeert, zelfs vanuit fysiek perspectief’, vertelde ze Beslisser eerder dit jaar. 'Toen ik met accenten begon te werken, besefte ik pas hoe de manier waarop we spreken de manier waarop we bewegen beïnvloedt. Het is echt fascinerend.'
En nu bevindt Edgar-Jones zich in het Zuiden. De acteur schittert in de binnenkort te verschijnen 'Where the Crawdads Sing'-bewerking, waarin ze Kya Clark speelt, een survivalist met een zuidelijk accent als gevolg van haar opvoeding – als je dat zo mag noemen – in een moeras van North Carolina. Net als bij haar eerdere rollen is Edgar-Jones opnieuw overtuigend zou volwassen worden en Kya's lijzige karakter aanpassen afhankelijk van de scène, aangezien de film zich over tientallen jaren afspeelt.
Toch ging het niet bepaald moeiteloos. In een interview met 247CM zegt Edgar-Jones dat ze vooral worstelde met één zin die uiteindelijk in de trailer te zien was: 'Elk wezen doet wat het moet om te overleven.' Ze zegt: 'Ik dacht: dit zou natuurlijk de zin zijn die ik zou moeten doen in de verdomde trailer, want dat is de eerste keer dat iemand het accent zou horen.' Ze voegt eraan toe: 'Ik vond die zin moeilijk om uit te voeren.'
Waar Edgar-Jones hierna de hoofdrol in zal spelen is nog niet bekend, althans voor het publiek, maar één ding is zeker: haar accentcoach kan maar beter stand-by staan. Luister verderop naar haar vele accenten op het scherm, in contrast met een paar real-life interviews.
Het zuidelijke accent van Daisy Edgar-Jones in 'Where the Crawdads Sing'
Het Idaho-accent van Daisy Edgar-Jones in 'Under the Banner of Heaven'
Het Amerikaanse accent van Daisy Edgar-Jones in 'Fresh'
Het Ierse accent van Daisy Edgar-Jones in 'Normal People'
Het echte accent van Daisy Edgar-Jones